« 24 авг 1996 »
2

предлагаемые теги: 🐱 Гарфилд
Записки переводчика к комиксу
«Line» - довольно многозначительное слово. Тут, я так полагаю, оно употреблено в том смысле, что Гарфилду надо найти новый реквизит для ловли. Так что я взял на себя смелость трактовать его как «способ», чтобы в одной фразе компактно увязать и ловлю, и птиц. Однако в ЖЖ мне подсказали, что на самом деле речь все-таки о (сценических) репликах.

комикс переведён 21/03/2015

Выпуск комикса за 24 августа 1996 года


Оригинальный текст:

Garfield: There's a cat in the neighborhood! Quick! Hide behind these two slices of bread! I gotta find a new line, or dumber birds.

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!





Яндекс.Метрика